Påskhälsningen formulerar ängelns budskap till kvinnorna: Kristus är uppstånden från de döda! och innehåller svaret: ”Sannerligen uppstånden! Påskhälsningen är prästens hälsning i gudstjänsten, som kyrkans folk svarar på med ett glädjerop. Den skrivs på påskkort och i början av brev. Den går ut under påsktiden i otaliga meddelanden till vänner och bekanta.
Påskhälsningen används som en vardagshälsning fram till Kristi himmelfärds dagen. Påskhälsningen är avsedd att förkunnas på så många språk som möjligt. Budskapet tillhör alla människor. Uppståndelsetron är det mest väsentliga som förenar kristna med olika bakgrund och på olika språk.
Påskveckan inleds på påskdagen. Enligt den kristna kalendern börjar veckan alltid på söndagen, uppståndelsens dag. Söndagen markerar också veckans början. Uppståndelsen firas varje söndag.
- KRISTUS ÄR UPPSTÅNDEN – SANNERLIGEN UPPSTÅNDEN (ruotsi)
- KRISTUS NOUSI KUOLLEISTA – TOTISESTI NOUSI (suomi)
- KRISTUS ER OPPSTANDEN – SANNELIG OPPSTANDEN (norja)
- KRISTUS ER OPSTANDEN – SANDELIG OPSTANDEN (tanska)
- KRISTUS ER UPPRISINN – SANNARLEGA UPPRISINN (islanti)
- HRISTÓS VOSKRÉSE – VOISTINU VOSKRÉSE (kirkkoslaavi)
- HRISTÓS ANÉSTI – ALITHÓS ANÉSTI (kreikka)
- KRISTUS ON ÜLESTÕUSNUD – TõESTI ÜLESTÕUSNUD (viro)
- CHRISTUS IST AUFERSTANDEN – ER IST WAHRHAFTIG AUFERSTANDEN (saksa)
- CHRIST IS RISEN – INDEED IS RISEN (englanti)
- KRISTOS NOUZI KUOLENNOIZ – TOVESSAH NOUZI (karjala)
- KRISTAS KAGGÖÖDI JAMM´JEST – TUODI KAGGÖÖDI (kolttasaame)
- CRISTUS RESURREXIT – VERE RESURREXIT (latina)
- KRISZTUS FELTÁMADT – IGAZAN FELTÁMADT (unkari)
- CHRIST EST RESSUSCITÉ – EN VÉRITÉ IL EST RESSUSCITÉ (ranska)
- CHRISTO E RISORTO – VERAMENTE E RISORTO (italia)
- CHRISTO HA RESUCITADO – EN VERDAD HA RESUCITADO (espanja)
- KRISTUS KÉLÉSI – IŠTIKRU´ JU´ KÉLÉSI (liuettua)
- CHRISTO RELEVIGIS EL LA MORTINTOJ – VERE RELEVIGIS (esperanto)
- QOM MORAN MEN QABRO – SHARIRO ITH QOM (aramea/syyria)
- AL-MASSIAH QAAM – HAKKAN QAAM (arabia)
- HRISTÓS AFTÓNF – ALITHÓS AFTÓNF (kopti)
- HRUSTIS HARAYAVEY MERELOTZ – ORHINAL E HAROUTIM HRISTOSI (armenia)
- KRISTE ARSDGA – TŠEŠMAITAD ARSDGA (gruusia)
- HRISTOS ULDZYSÁ SULTÍS – ZEM IK ULDZYSÁ SULTÍS (udmurtti)
- HRISTOS A ÍNVIAT – ADEVARAT A ÍNVIAT (romania)
- KRISHTI U NGJALL – VÉRTET U NGJALL (albania)
- CHRISTUS IS OPGESTAAN – HIJ IS WAARLIJK OPGESTAN (hollanti)
- HRISTOS UVASKRJÓS – SOPRAVDU UVASKRJÓS (valkovenäjä)
- CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAL – ZAPRAWDE ZMARTWYCHWSTAL (puola)
- KRISTUS VSTAL Z MRTVYCH – VPRAVDE VSTAL Z MRTVYCH (tsekki)
- HRISTOS VÁSKRSE – VAISTINU VÁSKRSE (serbia)
- HRISTOS VOSKRESE – NAISTINA VOSKRESE (bulgaria)
- HRISTOS VOSKRES – VOISTINU VOSKRES (ukraina)
- HARISUTOSU FUKKATSU – JITSU NI FUKKATSU (japani)
- KRISTU UDHITHANAI – AVAN SATHAYAMAYUM UDHITHANAI (malayalam)
- KRISTO AMEFUFUKA – KWELI AMEFUFUKA (swahili)
- KRISTO AZUUKIDDE – KYAMAZIMA AZUUKIDDE (luganda)
- KRISTO NI MURIÛKU – NI MURIÛKU NAMA (kikuyu)
- KRISTO ASIMUKUSE – ASIMUKUSHE TOTÓ (luhya)
- KRISTO ANYAN – AMPA WANYAN (twi)
- KRISTUS AKUI YA SON – AKUI YA SON BEBELA (beti)
- KRISTUSAQ ONGOIHTAQ – ILAAMUN ONGOIHTAQ (aleutti)